3/15

賽事開始前的訪問





3/14
Nike Plus (小費只出現一點點 約在19-23秒 @@")


 ***

3/13

最近看大家留言 還有小費的官網留言整個很刺激
發生好多事情 都讓人很驚訝 不然就很驚喜
他們倆真的是一對閃光放不完的couple XD

GREAT NEWS!

Dear Fans

I arrived in Indian Wells earlier this week and I am eager to get back out on court. My back is feeling much better and I am ready to go.
(這週稍早我抵達了Indian Wells,而且很渴望的再度回到球場上。我的背感覺有比較好了。 我已經準備好了。)

I also have some really awesome news to share with all of you: Mirka and I are excited to let you know that we will be parents this summer! Mirka is pregnant and we are so happy to be starting a family together. This is a dream come true for us. We love children and we are looking forward to being parents for the first time. Mirka is feeling great and everything is going well.
(我還有一些真的很棒的消息要和你們分享:Mirka和我非常興奮的要告訴你們,我們即將在這個夏天為人父母! Mirka懷孕了,我們非常開心能夠開始一起組ㄧ個家庭,這對我們來說真的是美夢成真。我們喜愛小孩,而且對於第一次當爸媽感到期待。Mirka感覺很好,每件事都很順利。)

Speak soon and thanks for all your continued support!

Roger



沒想到會這麼快~
看到小費願意跟我們分享人生大事 感到很開心~
而且他在記者會上都沒有提 反而選擇在官網上留言 (Really sweet ^^)
早上本來用手機上網 看到 迷 與 TTW 的留言
整個很驚訝~ 馬上趕到官網看看消息
坐在早餐店 等著餐點送來的我
邊看小費留言 邊覺得很感動~
小費不只有在場上 連場下都走入人生的另一個階段了啊~
很奇妙的是 跟這件事情相比 那些記錄和世界第一
突然變得好小好小
到底是小小費還是小小米呢?!
不會跟他爸一樣是獅子座的吧?!
小孩應該會很可愛
想像小孩叫小費Papi 或 Daddy的樣子 >///<
Mirka以後要照顧兩個小孩了耶~
XD 開始想了很多很多事
都沒辦法上課了~
好在今天實驗課也沒做什麼

總之...
打從心底為小費開心~~~

對了 剛剛看雙打籤表
第一場竟然就對上布萊恩兄弟@@

小費迷拍的訓練照
Krist - 3/12


3/12


Hi! I'm Back.
再次看到Roger 親切與熟悉感又回來了
而且好像還帶了點新元素的感覺~
記者會上說分明~ 頭髮長了~



小費訓練照
不知道是不是因為太久沒看到小費
所以覺得他的體型好像有變比較好 很fit的感覺




我最喜歡這一張了!!!




No need for extra Federer motivation against Nadal
大概翻一下
說到小費上個月輸給納豆的事 還有這次Indian Wells 決賽可能會碰上納豆
“I love playing matches against him, especially those five-setters, seeing if I can hang with him physically without a problem,” Federer told reporters on Wednesday. “He’s the greatest challenger I’ve ever had.”
(我喜歡和納豆打,特別是那些五盤大戰,看看自己是否體力上沒有問題得跟他耗。他是我遇到過最偉大的挑戰者。)
“I am really motivated because I don’t know how much better he can play. I don’t know how much better I can play but I am right there and he’s playing the tennis of his life.”
(我真的有刺激到,因為我不知道他可以打得多好。我不知道自己可以打得多好,但我就在那,然後他在用生命打網球。)
“I thought I played a great match for four-and-a-half sets,” the 27-year-old said. “I guess I let go a little bit at the end. He looked tired and I couldn’t take advantage of it.
(我想4盤半我打得很好,我猜我最後有點讓比賽溜走了。他看起來很累,但我卻無法取得這個優勢。)
“I think I played great off the baseline, I just didn’t serve great and I think that cost me the match also.
(我想我在底線打得不錯,只是沒有發球發得很好,這點也讓我付出這場比賽的代價。)
“He’s a great player at the moment,” Federer said of the Spanish left-hander, whose last three victories against the Swiss have come in grand slam finals.
(他現在是一位很棒的球員)
“He has proved himself on all surfaces now and I guess it all started for him when he beat me comfortably at the (2008) French Open. He forgot how it feels losing and I had lost to him a couple of times before that.”
(他在所有場地都讓自己進步了,我想這一切都是始於2008年的法網,他不費吹灰之力的擊敗我,他忘記失敗的感覺,而我在那之前輸給他兩次。)
“I am very happy with Severin,” he added. “We have been working the last one-and-a-half years together, so nothing really changes. I just continue with the great team that I have.”
(和Severin一起我很高興。我們已經一起合作有1年半了,所以沒有什麼改變,我只是繼續和我擁有的好團隊一起合作。)


Federer returns to action, coach-less as usual
說到小費在因背傷休息六週後 回到ATP賽事 然後和他近幾年的情況一樣:這次也沒有全職教練

“After I decided not to play those two events I thought it would be a good time for a test,” said Federer, a three-time champion of this event at the Indian Wells Tennis Garden. “He (Cahill) came over to Dubai and we worked a bit and we decided we’re not going to do it, so we’re moving on.
(在我決定不參加那兩項賽事之後,我想這是個測試的好機會。Cahill來到Dubai,我們一起努力了一下,然後我們決定不要合作,所以我們各自走各自的。)
“It was a test. We said let’s see how it goes first and go back and think about it. He thought it was tough for him to do the traveling with his kids and everything. It never really got to the point where I had to think too far and make a decision on my own. I never really had to go there. He took the decision for me.”
(這是一個測試。我們起初要看看事情怎麼發展,然後再回來檢討。他覺得要到處旅行,還有很多事情,對他來說是很艱難的。所以事情從未真的走到我必須想很遠的那一步,不需要我自己做決定,我還沒走到這一步,他就先幫我決定了。)

又說到背的事情...

“am I going to keep on playing with a little bit of pain and maybe make it really worse, or have a rest and be sure I’m able to play the next six months without a problem?
(我是要繼續在有點疼痛的情況下打球,然後也許讓它更加惡化?或是休息一下,確定我可以沒有問題的參加接下來六個月的賽事?)
“It was a tough decision. It’s a priority for me to look at the long-term. It’s my goal to play for many more years. It was a tough decision. I know I let some people down. I felt after the U.S. Open and the Olympics that the schedule was good enough that I could play Davis Cup so I announced it, then the back problem occurred.”
(這是很困難的決定。對我來說最優先的是以長遠來看。我的目標是要打好多年,這是個困難的決定,我知道這讓某些人失落。在美網和奧運之後,我覺得賽程排得夠好了,我可以打DC,所以我宣佈要打,然後背的問題發生了。)

來一篇訪問~
Roger Federer wants to show he can go from two to one
(Roger Federer想要展現他可以從二到一的位置)

After ruling the tennis world for years, he sets sights on dethroning the current No. 1, Rafael Nadal. While readying for Indian Wells event, he also ponders his future.
(在統治網壇幾年後,小費將目標放在把納豆從現在世界第一的位置趕下來。就在準備Indian Wells賽事的同時,小費也仔細考慮了自己的未來。)

Roger Federer exists in a room like royalty. He doesn't act it. You feel it.
(Roger像王族一樣出現在一個房間裡。他沒有故意那樣做,但你就是會感受到這樣。)
He is a regular guy who really can't be one. The handshake is firm, eye contact direct. His smile says he is happy to do this, to spend this interview time with you. The reality is that he'd rather be a thousand other places.
(他是個有規矩的人。握手很堅定,眼神很直接。他微笑的說著他很開心和你花些時間做訪問。現實中他比較想要待在其他地方。)

The world of tennis hasn't seen him publicly since he crumbled in the fifth set of the Australian Open final and fought back a flood of tears. Unsuccessfully.
(自從他在澳網決賽的第五盤潰散,然後和自己的淚水奮戰,Roger還未在網壇公開現身過。)
Now, he is here, in Indian Wells, getting back on the horse that threw him, and doing so with a combination of confidence and humility we have always found irresistible. The men's draw begins today, and Federer will probably start Saturday.
(現在,他在這,在Indian Wells,以一如往常我們無法抵抗如此有自信與謙遜的態度,重新回來。男單的賽事今天開始了,Roger可能會在周六開打。)
For three years, starting in 2004, this tournament was his personal playground. In those three years, as well as 2007, almost every tournament was. He didn't just dominate. He ruled.
(從2004開始的三年,這項賽事是他個人的運動場。在那三年,如同2007年那樣,差不多每個賽事都是這樣,他不只是支配著,而是統治。)
In 2004-07, he won 11 of the possible 16 major titles. Until Aug. 18 of last year, Federer had been the No. 1 men's player in the world. That covered a record 237 weeks.
(在2004-07年,他16個賽事贏了11個。直到去年8/18,Federer一直是世界第一,以237週刷新了紀錄)
Maybe one of the first signs of the crown tilting a bit came at this tournament in 2007, then the Pacific Life Classic and now the BNP Paribas Open. He lost in the second round to a journeyman, Guillermo Canas, and lost to Canas again in the next event in Miami.
(也許王冠傾斜的第一個徵兆就是在2007年的Indian Wells,他在第二輪輸給Canas,然後又再下一個賽事Miami再次輸給他。)
Then, last year, he was chased out in 63 minutes and straight sets in the semifinals by Mardy Fish.
(然後去年,他在SF被Fish用63分鐘直落二淘汰出局。)
"I remember thinking, this is going pretty fast," Fish says now, "and thinking, hey, this was Roger Federer, and wishing afterward that it had lasted longer so I could savor it more."
(Fish說: 我記得當時所想的,這一切都很快,然後想說 哇 這是Roger Federer耶,然後希望這樣的事情可以再持續久一點,好讓我可以品嘗多一點這種滋味。)
Federer is an accomplished artist whose tools happen to be a racket and strings. He also is an accomplished spokesman for the sport, a pro athlete who has resisted the temptation to badmouth or downplay the achievements of the new man on the throne, Rafael Nadal.
(Federer是一位很有成就的藝術家,只是球拍和球線剛好是他的工具。他也是這個運動的發言人,一位職業運動員,拒絕對現在在王位上有成就的新人納豆說壞話或不給予尊重。)
"Yes, I like Rafa, we get along well," Federer says. "He is having the time of his life right now. I had a great run, but for the moment, he is the best in the world."
(是的,我喜歡Rafa,我們相處得很好。他現在擁有這個時刻,我有很棒的競賽,但現在這個時刻,他是世界上最棒的。)
There is always that "for the moment" phrase. Tennis ought to be thrilled. Avis hasn't quit trying to be Hertz. The most famous No. 2 since Sarah Palin still has designs on No. 1.
(總是有"現在這個時刻"的說詞。網球界應該要覺得害怕。?從Sarah Palin 以來最有名的世界第二,對世界第一還是有渴望。)
When Nadal beat him in the Australian final, the Spaniard took his head-to-head record with Federer to an unthinkable 13-6 overall and five straight. Federer says of that match: "The next day, I was motivated to play him again."
(當納豆在澳網決賽擊敗他,西班牙人和小費的對戰紀錄是無法想像的13-6,還連贏5次。小費提到那場比賽:隔天,我被刺激到想要再和他打一次。)
Federer's next shot at a major will be on the clay at Roland Garros in Paris, where Nadal has won the last four and where Federer is perceived to be the least effective. Federer addresses that with humility and humor.
(小費下一個主要目標就是紅土的法網,這塊地納豆已經贏得過去4個冠軍,而小費被認為 對於這個小費用謙虛和幽默的口語表達)
"I don't have a problem on clay," he says. "I have a Rafa problem on clay."
(我在紅土上沒有問題,我在紅土上有納豆問題。)
The Australian is six weeks in the past, the French 10 weeks in the future.
(澳網已經過去六週,而法網在10週之後)
That made Indian Wells the perfect desert oasis to talk about things not usually on the interview list. Kind of People magazine meets Sports Illustrated.
(那讓Indian Wells成為沙漠上最完美的綠洲,讓我們可以談談一些通常不會在訪問裡的東西。像是People雜誌遇上運動畫刊。)
The 27-year-old Federer says his only sibling, sister Diana, 20 months his elder, is a nurse in Switzerland, has a nice boyfriend and never played much tennis.
(27歲的小費說他只有一個姊姊,Diana,大他20個月,在瑞士當護士,有個很棒的男朋友,沒什麼在打網球。)
"She was good at ground hockey and volleyball," he says, nodding and smiling at the possibility that she might have been a better athlete than he, given the chance.
(小費說:她打曲棍球、排球很厲害。以點頭和微笑表示他姊可能會是個比自己還要厲害的運動員,如果有機會的話。)
He says his calm demeanor on the court dates back to a time when his parents advised him, then a teenage racket-thrower, that he'd get more out of his game if he didn't get so emotional about every point.
(小費說他球場上沉著的舉止,要追溯到以前他還是個摔拍青少年的時候,他的父母建議他這樣比較好,然後如果他不每個點都情緒化,那他可能會讓他的比賽有多一點的東西出來。)

"I still think, even being like that, I could have had a pretty good career," he says. "But they looked at what was best in the long run, and parents are usually right."
(我還是認為,就算那樣,我還是可以有不錯的職業生涯。但他們看到什麼在長期是最好的,我的父母通常都是對的。)
The man who has met presidents, kings and diplomats went quickly from Tiger Woods to an even bigger name when asked who was most impressive on his list of elbow-rubbing with dignitaries.
(小費見過總統、國王、外交官,在問到他見過什麼人是他最印象深刻的,小費給的名單從老虎伍茲,很快晉升到更大名鼎鼎的人。)
"You shake hands with him," Federer says, "and you sit there later and you think, 'Oh, my God, the pope.' The night before, you sit there and think, 'What do I wear? What is appropriate?' "
(你和他握手,然後你之後坐在那,你就想 天啊~ 這是教宗耶。而在前一晚,你坐在那想著:我該穿什麼好? 什麼比較妥當?)
Years ago, Federer started a foundation that gets children into school in South Africa and keeps them there. He remembers his visit a few years ago.
(幾年前,小費開始創立一個基金會,讓南非的孩童可以去學校唸書,他還記得幾年前的拜訪。)
"To see them happy as they are, I remember that," he says. "They were in a place with friends. They were part of something. Some people think kids just need toys to be happy. They need so much more."
(我記得那個,當看到他們這麼開心的時候,他們和朋友在一個地方。他們屬於某個東西的一部份。有些人覺得孩子只需要玩具來讓他們開心,但其實他們需要得更多。)

And he talked about a tennis afterlife.
(談到網球之後的生涯)
"Five years ago, had you asked about that," he says, "I would have told you about how I was No. 1 and was still winning Slams. I would have been defensive. Now, that is a fair question.
(五年前,如果你有問這個,我會告訴你我如何成為世界第一,如何一直贏得大滿貫,我會防禦性的回答。現在,這是個還ok的問題。)
"This is a transition time in my life. I'm still competitive, still trying to win Slams, but I think about what comes next. It might be the foundation, it might be something with one of my longtime sponsors. I hope it is something still connected to tennis. That's been my life."
(這是我人生中的轉捩點,我還是有競爭力,還是嘗試要贏得大滿貫,但我會想下一個要做什麼。可能是基金會,可能是和終生贊助商做些什麼。我希望還是和網球有關,那已經是我生命中的一部份。)
Even for royalty, there is a twilight. Federer hopes his isn't quite here yet.
(即使對一個王族來說,還是會有薄暮的時候。小費希望他還沒來這個時候。)


 ***

3/11
剛剛看到官網寫說Indian Wells
小費有打雙打!!! (雙打籤表要在星期四才會出來)
是說 看到小費打雙打 不知道為什麼 心中充滿問號???
Anyway... 能提早看到小費也不錯~
雙打是在星期五
然後單打是在星期六
所以應該是我們這邊星期六、日的時間吧!

早上看到單打籤表出現了
Indian Wells果然是1000等級的賽事
籤表好多人 好擠啊~
不過Roger下半籤呢
佈滿老對手的感覺
不但有每次遇見每次擊敗的對手ex:寫出來感覺不太好 大家自己去看看就知道(下半籤同邊)
也有每次遇見每次"被"擊敗的對手 ex:Murray, Simon (下半籤另一邊,四強遭遇)
不過ATP官網似乎在替小費擔心KARLOVIC
這人我對他不太熟~ ATP官網說他是危險的對手

稍微瀏覽一下這次Indian Wells的陣容吧~~~

上半 納豆區
納班、MONFILS、BERDYCH、SAFIN、ISNER(這人幾年前出來的時候大家不是看好他嗎??? 他到底怎麼了?)
DEL POTRO

納豆半決賽會遇到的另一區對手
DJOKOVIC、HAAS、STEPANEK、CANAS、WAWRINKA(小卡~)、FERRER、FISH、KIEFER、RODDICK

下半 小費區 (真的都是這幾年一直遇到的對手)
DAVYDENKO、SODERLING、GASQUET、KOHLSCHREIBER, Philipp、TIPSAREVIC, Janko、VERDASCO、BLAKE、HEWITT、GONZALEZ、KARLOVIC

小費半決賽會遇到的另一區對手
MURRAY、CILIC、ROBREDO、TSONGA、ANDREEV, Igor、ANCIC、LJUBICIC、盧彥勳、SIMON
(盧彥勳如果順利進第二輪的話 就會對上Simon)
arrow
arrow
    全站熱搜

    breakbowl 發表在 痞客邦 留言(34) 人氣()