最近大事...
★Australian Open - January 18 - 31 , 2010 - Melbourne (AUS) * TW+3.




6-2, 7-5, 7-5
18次的決賽 Again!!!

PHOTOS FROM Yahoo Sports





三盤都是Roddick先發
第一盤 小費感覺發球還未上手
不過好在漸入佳境 ace球今天有16個喔~
還一度一局發了3個呢
而且我覺得這次鷹眼使用以來 Roger挑戰成果最佳的一次!!!
全部挑戰成功
這一盤曾經連兩球挑戰 第二球我又以為小費又要任性了 XD
而Roddick面對小費 即使上一次在08年邁阿密比賽是擊敗小費
But... 那時年初 小費狀況還不是最佳呢
這次小費狀況還不錯 再加上巧妙的運用心理戰啊~~~
Roddick這盤只有挨打的份
第3、5局被破了發球局



而二、三盤是一樣的結果
都在第11局破了Roddick的發球局
這兩盤我覺得很無聊~
因為Roddick提升了發球
一直打ace 發球得分
只要對手發球得分 來回少 就會覺得無聊
不過還好Roddick有時候會在某一局突然一發都不穩
讓小費逮到機會
不過這兩盤 小費的失誤變多了 反拍也還好 (@@可能是我太嚴格了)
而且 不知道為什麼 今晚看這兩人擊球速度大多不快的感覺
希望決賽 是最佳狀態的小費!!!



澳洲還真讓人驚訝啊~
晚上竟然還有34度 口||
白天大概再加個10度 口||


這一場比賽老實說 我看得有點無聊
可能賽前自己醞釀太久 反而空虛XD
自從八強打完 我突然變得很緊張兮兮的
Roddick之前狀況很好~ 也很拼
又看到納豆的比賽 真的是被刺激到= =
昨天Simon 跑得好辛苦啊~
納豆又拿他的壓線大角度來攻擊人了 口||
這次不管誰進決賽Roger都要對上左撇子選手
之前看PTT板上 納豆對上verdasco是全勝啊
而且比數也很恐怖 壓倒性勝利 @@
除非這次verdasco真的狀況特好 變大黑馬
不然我看又要遇上納豆了
不知道小費會拿出什麼法寶對上納豆呢
納豆的底線對抽的角度和穩定度太驚人了
每次看到不管是對上誰
我都覺得要心臟病發了 口||
如果小費要上網 我又很怕發生溫布頓的情況被穿越
而且....這次更煎熬 還要等兩天才到決賽= ="
希望小費有很的對戰策略 並且都能發揮出來
開始幫小費祈禱了!!! 小費加油~~~~~~
我們都最愛你了 ^^




Roddick(USA) / Federer(SUI)
1st Serve %: 61 of 94 = 65 % / 63 of 96 = 66 %
Aces: 8 / 16
Double Faults: 2 / 0
Unforced Errors: 18 / 15
Winning % on 1st Serve: 43 of 61 = 70 % / 52 of 63 = 83 %
Winning % on 2nd Serve: 17 of 33 = 52 % / 19 of 33 = 58 %
Winners (Including Service): 38 / 51
Receiving Points Won: 25 of 96 = 26 % / 34 of 94 = 36 %
Break Point Conversions: 0 of 3 = 0 % / 4 of 13 = 31 %
Net Approaches: 21 of 42 = 50 % / 17 of 27 = 63 %
Total Points Won: 85 / 105

Victory


Q. How did you right the match, and what was the key to the win?
(你如何打這場球賽,什麼是贏得這場比賽的關鍵?)
ROGER FEDERER: Well, I had a great start. That helped a lot. I mean, I thought that I played really solid out there tonight. I thought level was high throughout the match.

I had a couple good games where I served really well in the first set, and that gave me a lot of confidence going into the second one. I was moving well and getting a lot of balls back and making it difficult for Andy to get the upper hand from the baseline. That was kind of what I was hoping for.
(我有好的開始,這有很大的幫助,我想今晚我打得很穩固,我想整個比賽的等級算高了。我在第一盤有兩局發得特別好,這給了我信心打第二盤。我移動還不錯,能接到很多球,然後從底線製造麻煩回擊給Andy,讓Andy接到的球高過於手,這是我所希望的。)

Q. You had more aces than Andy, so you must have been pleased with the service game.
(你比Andy的ace還要多,所以你一定對發球局感到很滿意)
ROGER FEDERER: It's happened before that I served more aces than him. I thought tonight ‑‑ he still got a lot of service winners. They don't show, but he got a ton of those. That's frustrating as well, like the aces.

No, I mean, I served well when I had to. So many times at 30‑All I came up with big aces, and that saved me from a lot of trouble, which was good, because Andy was returning well and playing aggressive.
(這之前發生過,我發出比他多個ace球。我想今晚,他還是有很多發球致勝,統計上沒有顯示,但他有很多這種的。這些ace也很令人沮喪。我是說,當我需要的時候我發得很好。有很多次在30平的時候,我有很多ace,那救了我,讓我省去很多麻煩,這很好。因為Andy回擊得很好,打得很積極。)

Q. Is there any chance of getting one of your towels?
(有任何機會可以得到你的一條毛巾嗎?)
ROGER FEDERER: No. We don't have that many. They're for my friends. I don't know you. But good try.
(不,我們沒有那麼多。那些是要給我朋友的。我不認識你。但值得一試。)

Q. You're getting to be a master of the challenges as well.
(你現在也變成是挑戰大師了。)
ROGER FEDERER: You need bad linespeople. They got to help you out.
(你需要糟糕的線審。他們幫助你變成那樣)

Q. You had two on successive shots.
(你有兩個成功的擊球)
ROGER FEDERER: There was some really bad calls from the linespeople. The umpire missed them as well. I guess tonight is one of those nights you're happy there is a challenge system in place.
(線審的確喊了些判斷錯誤的球,主審也是。我想今晚很開心的是挑戰系統正常。)

Q. Back in another Grand Slam final. It's a great start to the year for you, and so different, I suppose, than the feeling here last year.
(又來到另一個大滿貫決賽,對你來說這是今年很棒的開始,相較於去年你在這的感覺,我想很不一樣。)
ROGER FEDERER: Like I said on the court, I think I played well throughout the tournament last year as well, you know. Just kind of came up short against Novak. I thought he played a fantastic match against me. He was the aggressive one. He was serving his spots so well that night that he kind of made that difficult.

Even maybe if I would have been in perfect shape, you know, I think he deserved to win last year. I struggled maybe a bit. Maybe the draw was a bit better for me this year playing Andy in the semis who I have such a great record against.

I do feel better mentally. I'm obviously more healthy so I can focus on playing well. I'm really pleased about my performance so far in the tournament. The draw was difficult and dangerous if you look back on who I had to play.
(就像我在場上所說的,我想我去年也打得不錯,只是和小德打有點不及,我想他打了一場漂亮的比賽,他是比較積極的一方,那晚他發球發得很好,讓比賽更加困難,即使也許我是在最佳狀態,我想他值得贏得去年那場,我也許有點掙扎。也許籤表今年對我比較好,和Andy在半決賽遇到,我對他有很好的對戰紀錄。我的確心理上感覺較好,很顯然地我有比較健康,所以我可以專注打出好的網球。我真的很滿意到目前為止在澳網的表現。如果你回頭看我要跟誰打,你會知道這籤表很困難,而且危險。)

*小費去年你哪有在最佳狀態啊~~~~ 那時我都看你移位變很慢了 一直在防守 很少攻擊說....
Anyway 今年看你健健康康 我想我們都很為你高興 ^^

Q. Last year you said you had created a monster of expectations. Has that faded for you given how you played in the year since, or do you still feel that weight?
(去年你說你創造了一個讓人期望的怪物,那今年已經退去了嗎? 還是你還有那樣的感覺?)
ROGER FEDERER: A little bit. I'm still surprised how quickly the mood swings with the media, with the fans, with everybody.

If I lose a set or two sets against Berdych, everybody is like, Oh, my God, he's not the same anymore. And then you beat Del Potro and everything is back to normal. It's just not the way it's supposed to be, I don't think.

You don't lose your edge that quickly. It's just not possible. I know I'm playing well. I feel good. I know sometimes you can always run into a player that's hot and you can lose. I've been able to control my opponents, and definitely got close against Berdych.

I still think I fought hard and deserved the victory in the end. Came up with two great victories now against Del Potro and Roddick, and usually that's when I start playing my best: Towards the end of the tournament. I think this is where you should judge a great player.
(有點吧。但我還是很驚訝媒體、球迷、每個人的心情會走得這麼快。如果我對抗Berdych輸掉一盤或兩盤,每個人就像是:天啊!他不再一樣了,然後擊敗Del Potro,每件事又回到正常那樣。這不是應該的事情,我不這麼想。你不會這麼快失去優勢,這不可能。我知道我打得很好,感覺很好,我知道有些時候總是會遇到很強勁的對手,然後輸掉。我已經能夠控制我的對手,逼近Berdych。我還是認為自己奮力迎戰,值得贏得最後的勝利。然後有這兩場很棒的勝利,對抗Del Potro 和 Roddick,那通常是我開始發揮最佳狀態的時候:朝著賽事的終點邁進。我想這是你們所認為的優秀球員。)

Q. Rafa is the best player in the world at the moment. It's fair to say you'd pretty much rather play him in the final?
(Rafa現在是世界上最好的球員,如果說你比較想和他打對嗎?)
ROGER FEDERER: Depending what you look for. I'd like to play Fernando because he's never played a Grand Slam final before. I have an edge there. Playing Rafa is obviously, you know, more exciting because of the history we have playing in so many Grand Slam finals.

Him being the best player in the world at the moment, it would make it a very intriguing match.
(看你想要什麼來決定吧。我比較想要跟Fernando打,因為他從未打進過大滿貫決賽,我有一定的優勢。和Rafa打,顯然地,根據我們以往在這麼多大滿貫決賽的對戰紀錄,比較刺激。他現在是世界上最棒的球員,所以這將會是一場非常引人注目的比賽。)

Q. When you said you were able to control your opponents, what was the game plan tonight?
(你說你可以控制你的對手,今晚的策略是什麼?)
ROGER FEDERER: Tonight, I mean, there was not that much of a game plan. Against maybe other players here it's more about, Let's get the return back and then let's see what you can create. Concentrate on your serving so you always maybe get off to a good start, 15‑Love, or you get the first shot and you can be aggressive.

So that's what it's about with Andy. It's a game that comes down to a few shots here and there, and then you hope you come up with a good passing shot when you have to. That's my game plan, and it's worked well.
(今晚,我想沒有什麼策略吧,也許和其他球員會比較多。讓對手回擊回來,然後看你可以創造什麼,專注在你的發球局,所以你也許總是可以有好的開始,15-0,或你可以有好的第一球,然後變得很積極。所以這就是關於Andy的這場比賽。就是一場很少擊球的比賽,然後希望當必要的時候可以有些很好的穿越球,那就是我的策略,這還蠻有用的。)

Q. When it was 5‑2 in the first set and the chair engaged with Roddick, how did you cope with that?
(當第一盤5-2的時候,主審和和Roddick有些爭執,你如何應付這個?)
ROGER FEDERER: Well, I mean, I'm used to Andy's attitude on court. He's got a great attitude. He has a lot of energy and he always likes to talk to the crowd, make jokes, talk to the umpire. He's a funny guy. I like Andy. We go way back. I enjoy those moments more than they disturb me, really.
(我很習慣Andy在球場上的態度,他有很好的態度。他很熱血,很喜歡和群眾說話,開開玩笑,和主審說話。他是有趣的人。我喜歡Andy。我們回到以前。我很享受那些時刻更勝於那些事情擾亂我,真的。)

Q. What sort of advantage have you got being the first through? You got the extra time now to maybe see the other game.
(先過關會有什麼樣的優勢?你現在有額外的時間,也許可以看看其他比賽)
ROGER FEDERER: That's an advantage you mean?
(這是你說的優勢?)

Q. Do you think it's an advantage?
(你覺得這是一項優勢嗎?)
ROGER FEDERER: Not if Rafa comes through. He's had pretty simple straightforward matches. He's as tough as they come. Fernando looks fit, too. He had a five‑set against Murray, but four sets against Tsonga at night. He's into the thing. He might be more mentally drained because of the pressure.

I don't think it's going to come down to fitness on the final day.
(如果Rafa過關就不是優勢了。他之前有些很容易可以過關的比賽,當這些比賽到來他就變得很難打。 Fernando 看起來狀態也很好,他和Murray有5盤大戰,但夜晚對Tsonga的4盤,他有些狀況,他也許有些因為壓力而心理失調的問題。我不認為在決賽那天會冷下來。)

Q. You obviously heard the criticism after the Berdych match. Do you get motivated by the swings you're talking about?
(在和Berdych的比賽之後,你一定有聽到一些批評,你有被這些影響嗎?)
ROGER FEDERER: I don't think that it's criticism, just opinions. Everybody can have an opinion and everybody can say what they feel like. I know I didn't play the perfect match, otherwise I would have been able to beat him more easily.

But I can take criticism, no problem, any day.
(我不認為這是批評,只是意見。每個人可以有意見,每個人可以說他們覺得怎樣。我知道我沒有打出完美的比賽,不然我可能會很輕易的擊敗它。但我覺得我可以承受批評,沒問題,在任何時候。)

Q. You're obviously very proud of what you achieved. How does it feel to be on the verge of some other new achievements?
(對於你的成就你一定感到非常驕傲。對於在達成某些其他新的成就邊緣感覺如何?)
ROGER FEDERER: Yeah, I didn't know I reached my 18th finals in a Grand Slam. I'm very happy and proud about that. Like my consecutive semifinals I was also able to achieve. Shows how long I've been able to keep it up and stay in good shape, stay healthy.

That's really key for success really, at the highest of levels. It's nice to be at the same level as Ivan Lendl and the same as Pete in terms of Grand Slam wins. I hope I can win the next one, too.
(我不知道我進入第18個大滿貫決賽。我很開心,也感到驕傲,就像我能連續進入半決賽一樣。展示了我可以保持多久,還有保持好狀態、健康多久。這真的是成功的關鍵,在最頂尖的等級。跟Ivan Lendl 有一樣的等級是一件很棒的事情,還有Pete的大滿貫紀錄也是。我希望自己也能贏得下一場勝利。)

*Roger, GOOD LUCK!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Q. Do you have any of those sort of things in your mind when you came into the start of year?
(當你開始這一年,你心裡有任何的想法嗎?)
ROGER FEDERER: No. More maybe kind of the thing starting the year well at Australian Open, winning maybe potentially your first French, getting Wimbledon back after the epic I had with Rafa there, and then winning my sixth at the US Open.

That's kind of what's in my mind. And then with good play at the ATP events, at the Masters Series, which I didn't play great last year in, I hope to pick up few of those to get my No. 1 ranking back. That's my mindset going into a new season.
(沒有。也許在澳網有個好的一年開始,也許可能贏得第一個法網,在去年和Rafa有場史詩般的戰役之後把溫布頓奪回來,然後贏得美網六連霸。這些都在我心裡,然後把ATP的賽事打好,去年我在大師賽無法打好的賽事,我希望可以打好那些賽事,然後把No.1奪回來,這是我在新的賽季對自己的期許。)

Q. What was the key for you to play well early in the season at this Australian Open? What do you think is the key for you to play well here?
(要在澳網打好的關鍵是什麼?)
ROGER FEDERER: I don't think there's a real secret to playing well in the beginning of the season, to be honest. You go out there and try hard. You know, I mean, I've had ‑‑ I always make sure I have two to three buildups during the year, not just one in the off‑season.

I usually take one in February and one after Wimbledon and then one at the end of the season. So I basically have three buildups of two, three weeks where I can work really, really hard.

For me, in a way, the season never stops. It's just ongoing. I start playing some tournaments, you know, having not played for maybe sometimes five, six weeks. So I go through that occasionally. A new season means, Okay, let's go from zero maybe, but not a whole a lot of change to my mind.
(說真的我不覺得要在賽季初表現得好這有什麼秘訣,你就是上場,然後努力嘗試。我總是確定自己一年有2到3個組織自己的時間,而不只是在非賽季期間的一個。我通常有一個在2月,另一個在溫布頓之後,還有另一個在賽季結束。所以基本上我有三個中的2、3週組織時間,那是我非常努力努力的時候。對我來說,賽季從未停止,就是一直在前進。也許在五或六週沒有比賽,我開始打些賽事。一個新的賽季表示,好吧,我們也許從0開始,但自己的心理不會有太大的改變。)

Q. Before you mentioned the fact that sometimes the media puts you too much down.
(在之前你提到有時候媒體把你的地位看得太低)
ROGER FEDERER: I didn't say only you guys. There's many people.
(我不只說你們,還有很多人)

Q. Then sometimes too much up if you win easily. Most of us make a lot of noise about the fact that you could equalize the record of Pete Sampras.
(然後有時候如果你贏得很輕鬆又看得太高。關於你可以平山大王的紀錄這件事情,我們有很多傳聞)
ROGER FEDERER: I'm thankful.
(我很感激)

Q. But there was somebody called Rod Laver who couldn't play twenty Slams in five years, and Rosewall didn't play 11 years, so 44 Slams. So, you see, press sometimes emphasizes something. What's your reaction thinking about Laver and Rosewall and your record and Sampras?
(但有個無法在五年打20次大滿貫叫 Rod Laver 的人,還有個 Rosewall 沒有打11年,所以44次。所以你看,媒體有時候太強調事情。你對Laver、Rosewall、你的紀錄和山大王有什樣的想法?)
ROGER FEDERER: I'm very well aware of the problems the old generation of Laver and Rosewall and all those players faced. That's why I always said I'm one of the players who's most thankful to them of what they've done for us. Look where prize money is today and the great sites we have.

Now there's even more money being pumped into the Australian Open. That's all thanks to them for not playing a lot of money and missing out on twenty Grand Slams. Back then, nobody knew what tennis was going to become, so it was also easier to say no to those kind of things.

Probably never quite know who was the greatest of all‑time in tennis, and I think that's quite intriguing as well. Of course, if somebody goes off and wins 35 Grand Slams then you made your point as a player.

But, still, I think it's fantastic that they named the center court after Rod Laver who did so much for tennis. Yeah, I mean, 14 is more ‑‑ the new generation, the Open era, I could maybe become the greatest of all‑time of that era, but never of all‑time.

I'm very well aware of that. I think it's an incredible opportunity to do well.
(我對Laver和Rosewall這些老一輩的問題知道很多,還有那些球員所面對的。那就是為什麼我總是說,對於他們為我們做了什麼,我是最感激他們的球員之一。看看現在那些獎金,還有我們擁有很棒的地點。現在還有更多的錢投入澳網,這些都要感謝他們,不是為了很多錢,錯失20個大滿貫。話說回來,沒有人知道網球會變成什麼,所以很容易對那些事情說不。也許永遠不會知道,誰在網球界一直是最偉大的,我想這也是件有趣引人注目的事。當然,如果有人可以贏得35個大滿貫,身為一個球員,你做到了。但我想如果誰能在網球界有資格在Rod Laver 作為中央球場的命名,這是夢想般的事。我是說,14對新一代來說很多,在開放年代以來,我也許可以變成一直是"那個年代"最偉大的球員,但並不一直是。我有注意到這個,我想這也是一個很了不起的機會。)

Q. Did Andy throw any new look at you today? There's been a lot of talk about his footwork improving. Can you empathize with a player who's trying to get better in mid‑career?
(Andy今天對上你有任何新的模樣嗎?大家都說他移位進步了。你能___一個在職業生涯的中期嘗試要變得更好的球員嗎?)
ROGER FEDERER: I thought he played a bit more aggressive with his backhand. I think he already tried to do that against me in Miami. Played a bit more flat, so the ball goes through a little bit more.

I really think he improved the returns. The second serves he takes more easily. I have the feeling he's improved at the net. He's a bit better mover. Before he didn't run a whole lot for dropshots. Today I didn't play 25 dropshots, but I still felt he was running for every ball. He wasn't always doing that. That's also a big key to his game.
(我想他的反拍打得有點積極,我想他在邁阿密已經嘗試要對抗我。打得平直一點,所以球可以穿過去多一點。我真的認為他在回擊有進步了,二發他可以接得比較容易了。我有種他打了25次過網即墜的球,但我還是感覺他為每球奔跑。他不是總是那樣做,這也是他比賽的關鍵。)

PHOTOS FROM Yahoo Sports
創作者介紹

Mr. Tennis

breakbowl 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(23) 人氣()


留言列表 (23)

發表留言
  • 小駒
  • 呼~原以為會是一場硬仗
    沒想到卻也很輕鬆
    還好第2.3盤都有保發
    接下來就是冠亞軍賽囉
    從哪裡失去 從哪裡奪回
    GO~ ROGER
  • 嘿啊 賽前Roddick嚇死人 這麼拼
    還好小費還是他的剋星 才沒有太大麻煩
    希望小費決賽狀態佳 而且運也好!

    breakbowl 於 2009/01/29 23:31 回覆

  • Princess
  • YES!!!
    不管final要跟誰打~
    Federer要把冠軍抱回家喔
    加油!!!
  • 嗯嗯
    破來幫小費祈禱了!

    breakbowl 於 2009/01/29 23:33 回覆

  • onlyfederer
  • 不管FINAL對手是誰
    都把他們幹掉吧
    小費~!

    把自己調整到最好才是最重要的!!

  • 我也覺得小費要在最佳狀態比較保險~
    加油!

    breakbowl 於 2009/01/29 23:34 回覆

  • 綠豆
  • 耶~~太棒了!!進決賽了!!
    我覺得今天的比賽根本就是發球大會嘛...
    尤其是第二盤 一直發ACE...其實也沒什麼不好...
    畢竟發球可是一切的基礎呀!只是少了來回的對抽跟一些刺激>< 有點可惜捏...

    ㄎㄎㄎ 我已經在幻想了耶~小費下一場打完就可以平了山大王的紀... 再來就是法網 只是個熱身賽 可以放輕鬆去打...接著就是溫布頓一舉拿到冠軍 創下15大滿貫的輝煌歷史~~哈哈哈!一切都在我的料想之中...
  • 我是覺得對方一直發ACE比賽就會很無聊 我會不爽
    但如果小費狂發ace我是不介意啦 整個就覺得爽快XD
    (標準的小費迷啊!!!)
    希望綠豆的預感神準!

    breakbowl 於 2009/01/29 23:36 回覆

  • Br.H
  • 14th G.S.-Just one step!

    耶~進決賽了!!
    決賽...絕對會是一場硬仗~
    Nadal狀況真的是超好,這次一盤未失,
    Fed一定要好好加油啊,
    逆轉Berdych後,
    之後這兩場都打得很精采,
    希望決賽也能發揮出最佳實力,
    14座大滿貫快來呀呀呀呀!
    (新造型的納豆打不贏Fed的啦...加油加油
  • 我想要看到無敵費出現XD
    Anyway...
    我要把一堆祝福 狂塞給小費啦
    希望他除了有好狀態之外
    還帶著滿滿的好運上陣

    breakbowl 於 2009/01/29 23:43 回覆

  • cc
  • 大家都說納豆一盤未失 好恐怖
    去年溫網小費在決賽前也是一盤未失啊
    結果....
    納豆啊 你要亦步亦趨跟著小費決賽再來翻盤喔
  • 納豆到目前的確是一盤未失啊~~~ = =
    照你這麼說...所以今年該小費反擊了!!!XD
    希望如此

    breakbowl 於 2009/01/29 23:47 回覆

  • 蒼滇
  • 英文差真是煎熬....今天小羅說什麼都聽不懂@@
    乃仁又只跳著解釋....導致問號充滿我家的客廳=口=\\
    今天算是今年澳網的第一次完整看完小羅的比賽、他汗滴很多啊=口=
    而且聲音很有磁性=ˇ= (不看網球只專注於其他的在幹嘛啊XD?!)
    倒是我的電話費一定又要暴漲....XD"跟同學互嗆完一場比賽呀~
    小費、GO!保持好狀況~前進冠軍賽吧>ˇ<
  • @@ 看比賽打電話
    蒼滇也太猛了吧 玩這麼大
    萬一小費來個五盤大戰 口||

    我覺得Roddick汗也太多了吧
    簡直下大雨

    breakbowl 於 2009/01/29 23:49 回覆

  • musict0405
  • 納豆的壓線球真的很恐怖
    怎麼打怎麼進阿@@

    已經離第14座大滿貫那麼近了
    我心理還是怕怕的感覺
    當然~小費不能怕啦
    要很英勇的拿下冠軍!!
    加油加油
  • 嘿啊~ 看了真的心臟病都來了

    可能就是因為近
    所以才怕吧~
    我們努力幫小費加油吧!!!

    breakbowl 於 2009/01/29 23:50 回覆

  • ytfederer
  • 破~你也覺得精采度不足對不對?
    總覺得~
    今天的A-ROD被他自己的心理打敗了0.0
    不然應該可以更精采吧........

    不過~
    小費還是贏了~終於進決賽
    我相信他的發揮會更好的~
    加油Rogi~~剩一場了!!!!!!!!
  • 對啊 Roddick遇到小費手軟
    還有抽球無法贏分 開始用發球
    所以來回很少 看不過癮

    恩恩! 剩一場了
    祝小費美夢成真
    我要在電視前跟他一起大喊C'mon ^^

    breakbowl 於 2009/01/29 23:52 回覆

  • lala
  • 羅傑殺入決賽,一定要堅持下去,殺低納豆

    報一箭之仇,一定要加倍努力,加油加油....

    圓成14貫之霸
  • 對啊 希望在對戰紀錄再扳回一成
    以後也能多點信心
    希望小費能找到制住納豆的方法
    加油囉~

    breakbowl 於 2009/01/29 23:54 回覆

  • Emma
  • 今天真的蠻順的
    哈哈

    Roddick有點可憐說~
    還氣到罵好幾次髒話

    yes!!!!!!
    C'mon這次真的要奪冠了
    死納豆放馬過來吧(不過還是希望納豆被幹掉)
    Go For 14!!!!
    加油!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • 雖然他有點可憐
    但 重點是 我們家羅傑進決賽了
    還是要歡呼一下~XD

    現在到決賽對手出來之前
    還可以輕鬆一下下
    對手出來之後
    破又要變得神經質了XD

    breakbowl 於 2009/01/29 23:56 回覆

  • lioudodo
  • 小費球技變化優於納豆
    怕只怕體力
    畢盡兩個相差5歲
    小費加油把納豆打爆
  • 而且納豆又愛調動對手= =
    Anyway... 也許小費會有聰明打法
    加油!

    breakbowl 於 2009/01/29 23:57 回覆

  • 布雷
  • YA~~~~~~!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    進決賽囉~!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    哈~依切都跟破說得一樣~
    這場比賽真的醞釀很久~
    反而看起有點小無趣~!!
    不過ROGER這2場的狀態真的很好^^
    尤其今天正拍致勝看的很爽~!!
    決賽希望對到NADAL
    刺激一點比較好^^
    而且滿想看NAD跟FED在別的大滿貫決賽結果會是如何
    希望費拿出最棒的狀態!!
    星期日決賽加油!!

    看破的翻譯看到小德~
    我還一直思索費怎會叫DJO叫小德咧XD
    哈~加油!!
  • 決賽果然是對到納豆啊~~~
    希望小費決賽當天狀況佳!!!!
    加油啊~ 小費

    ㄎㄎ 叫小德比較方便
    所以直接翻小德囉~

    breakbowl 於 2009/01/30 22:11 回覆

  • 思蓓
  • 納豆已經打成一比一盤數,,終於失了一盤~^^
    F Verdasco 也不好打啊><又是愛調動對手的
    死啦!!我好怕Roger輸..不能放鬆心情
    看Final我一定會心臟病發~

    納豆穿有袖的球衣看的很不順眼
    他那件球衣太貼身啦..
  • 這場比賽我轉來轉去看的
    一開始感覺還蠻有趣的
    因為每次都是右撇子被那個左撇子的旋球 搞到很煩
    現在兩邊都是左撇子 都這樣打XD
    最後比賽還是納豆贏了
    決賽要對上納豆= =
    這個Final也太刺激了吧

    希望小費好運滾滾來
    前進冠軍!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    breakbowl 於 2009/01/30 22:13 回覆

  • 思蓓
  • 納豆辛苦打五盤大戰,終於贏了
    打了五盤只有25個UE Roger要加油加油喔!
    要拿出最好狀態~><
    我們又可以再看Roger和Rafa大戰!!~
  • 恩恩~
    今年的小費跟去年不同
    已經煥然一新了
    加油!!!

    breakbowl 於 2009/01/31 10:21 回覆

  • onlyfederer

  • 我想小費只能放手一搏了
    雖然最後的goodbye double fault很傻眼
    但是
    猛豆的心臟真的太大顆了
    他們一直說小費在飯店看他們比賽
    真不知小費覺得如何
    總之
    小費加油啦
    打死他
    verdasco的左手正拍真的好強阿
    我甚至覺得比猛豆強
    希望小費能找到靈感
    不過猛豆的反拍真的很穩
    So
    不知小費還會不會那麼優雅
    希望小費能激發出最好的狀態
    沒什麼好輸的
    小費你行的

    我們需要信心喊話
    C'MON
  • 對手面對壓力還有待加強
    常常在關鍵的時候失誤
    小費也許對上他 又可以用心理戰
    不過既然事實是對上納豆
    也只有接受
    害我昨晚差點睡不著 XD

    我們都要守在電視機前
    幫小費加油喔~~~~~

    breakbowl 於 2009/01/31 10:48 回覆

  • lala
  • 納豆終於贏了,星期日要同羅傑對賽

    今日華達斯高失誤太多了

    尤如自己打跨自己,以一個雙發錯誤結束比賽

    好可惜,我很想羅傑和他對賽,有新鮮感呀﹗
  • 恩 雖然面對verdasco好像很不錯
    但 該來的總是會來
    面對棘手的人 就要去突破
    所以我們要幫小費加加油!

    breakbowl 於 2009/01/31 10:52 回覆

  • 小駒
  • 唉~其實我也想看小費和Verdasco打
    因為小費自己也說 這樣他比較有優勢 XD
    我只能說 Verdasco很可惜
    其實 他應該是有機會贏的
    不過 這樣打了5盤也好
    耗點納豆的體力 不要再像隻牛一樣
    看了真的很礙眼

    星期天的決賽...既期待又怕受傷害 XD
    畢竟年紀大了 禁不起看live的刺激ㄚ...
    大家一起幫小費加油吧!!!
    14.15.16
    今年拿3個就好!!! XD
  • XD 其實我倒沒這麼期待verdasco會跟納豆打到五盤
    第一盤他幸運贏球之後 我就說 好你可以功成身退了
    不想要納豆到半決賽都直落三盤
    那可是小費才能擁有的紀錄~

    豁出去了
    是男子漢就來拼啊~

    breakbowl 於 2009/01/31 11:14 回覆

  • Princess
  • Verdasco真的要對他另眼相看
    能把Nadal推到這個地步
    要不是後來自己失誤
    今天很有可能是他贏

    不過現在啥都不重要了
    重要的是小費星期日要贏
    然後把冠軍抱回家啦!!!
  • 恩 Princess真lucky
    可以親自到現場看小費的決賽
    你一定要幫我們大喊小費加油喔!!!!

    星期日趕快來吧!

    breakbowl 於 2009/01/31 11:20 回覆

  • waxd32165485
  • Verdasco差點就變成大黑馬了

    我在電視前一直在幫他加油 不曉得你們怎麼想到 我不太想小費對上納豆 等等輸了 納豆和小費的積分就會差的很遠

    Verdasco贏了 後天的比賽 體力可能還在恢復 小費贏的機率相對提升

    論精彩度 當然是納豆對小費拉
    Verdasco今天真的打的很好 兩個人正反拍都打的超票量
    不曉得小費有沒有在房間看轉播 不曉得他是什麼反應

    小費星期日加油 加油 我愛你
  • 我對verdasco其實沒有抱太大期望
    因為他會在關鍵時刻緊張 心臟還不夠大顆
    納豆打得太恐怖了
    也許要解決納豆 只有讓小費親自來收拾他了
    所以... 我們星期日 也很努力很努力的幫小費加油!

    breakbowl 於 2009/01/31 12:12 回覆

  • Lin
  • 這場真的蠻精采的 打了5小時之久 破了澳網比賽最久的時間
    Nadal 拿手的閃身正拍 整各被封鎖住~都是反拍+切球回擊較多
    所以致勝球比對手少很多
    Verdasco打的很棒 打出了很多致勝球~但是失誤太多了 還有最後的雙誤 應該整各很嘔吧~
    期待 禮拜日的決賽!!!
  • 被封鎖住 會不會是因為對手也是左撇子的關係呢?!
    可惡啊 什麼都被左撇子佔盡優勢 = =
    星期日快來吧~~~

    breakbowl 於 2009/01/31 12:13 回覆

  • cc
  • 雖然小費才是最愛
    不得不說納豆風度實在不錯
    你看最後他跨過球網擁抱對手那一幕
    個人覺得蠻感動的
    他也不只一次誇小費才是最棒的
    這就是英雄惜英雄吧
  • 是啊~ 還好他沒像小德那樣
    不然我會更氣吧

    小費星期日加油啦!!!

    breakbowl 於 2009/01/31 12:13 回覆

  • 阿狗
  • 應該不是說左撇子占優 而是 右撇子佔多數
    大家都習慣和右撇子打 而 左撇子對上右撇子 自然就有一些優勢

    若今天反過來 那我們就會覺得右撇子佔優勢了

    我提出一個要求嗎 星期日決賽比完 打的文章 圖片 我可以轉貼一些嗎?
  • 我想"右撇子多"就是左撇子天生的優勢吧
    不只球賽是這樣
    平常生活也是
    不過天才是99分的努力加上1分的天份
    so... 努力還是可以克服的

    @@? 貼去哪啊?
    我的文章沒這麼好啦~

    breakbowl 於 2009/01/31 17:34 回覆

找更多相關文章與討論