6-1, 7-6(4), 7-5
雖然知道小費減了頭髮
但綁上頭巾之後 頭髮短到超乎我的想像
讓我笑了出來~~
不過越看越順眼啦 ^^

PHOTOS FROM RF.com





賽前的那場女單 真是要氣死我
兩人狀況都不好 打得難分難捨
兩盤打了要兩小時
心想 什麼時候才輪得到小費啊~
一晃眼到七點多 小費出場
第一個發球局竟然因為那兩個國外主持人聊天聊到超過 而沒播到 @@
後來從第二局開始看
第一盤小費先發球
剛開始 小費的正拍真的吼 打沒幾下 一直掛網
還好後來調整回來
趁Seppi還沒熱完身的時候
發揮得非常出色 還我以為狀況真的調整好了
在第4和6局都出現一個破發點 然後破發!
對方只保了一局



第二盤 對手先發
這局開始 小費的正拍失界失誤不少
我就知道 現在看第一盤不能衡量小費的狀況了
要從第二盤開始看
對手也從第二盤發球局突然變強
小費拿到的機會很少
但有機會的時候還偏偏無法破發
小費的發球局也開始難保 出現不少破發點
還好都保下 化解Seppi幾次盤末點
最讓大家印象深刻的
我想應該就是第12局小費的發球局最後一個破發點那一球(也是盤末點)
Seppi來個大正拍 角度超大 小費根本無法追到
結果被喊出界 Seppi來挑戰 那球真的非常的近
挑戰顯示出界 離線非常的接近
小費都笑了~ 真讓人鬆了一口氣 deuce
後來保發打搶七




搶七對手先發
根據乃仁哥的說法 小費打過200多場的搶七 贏過100多場 有大約50%的勝率
對手則是低於50%
搶七魔人果然又被請出來了
雖然一度先破了對方的發球 又被對方破回
接著小費靠著自己的力量把比分拉開
最後終於搶下這一盤
另外Seppi在這盤 害我超氣的 都一直打那種擦網球啦
好幾次都是他的幸運球 口||






第三盤 小費先發
兩人持續著第二盤的狀況 @@
時間越來越晚 我越來越焦急啊
想說 該不會又要沒晚沒了
當地已經超過00:00了
兩人就一直互保發球局
小費在第10局本來有賽末點
無法拿下
後來搞到第12局 第四個賽末點 才贏得比賽




整場比賽出現了43個UE
45個致勝球
而雙誤竟然高達5個口||
雖然ace也有八、九個
另外 給了對方10個破發點 @@
還好全保~
對手在整場比賽打了不少的穿越球 @@
小費這方面的防守還要加強
正拍也要調整調整才行
有幾球正拍 感覺是很不一樣
很兇猛 很迅速 因為很久沒看到這種的 所以有點被嚇到XD
不過反拍的防守一直到比賽最後 我都非常滿意^^
這個好現象要保持喔~

下一次是會外賽打進來的球員~
一樣是一步一步往終點邁進! 加油!

by the way...
聽到主播說Safin今年底要退休??!
整個超驚訝的 不是才大小費1歲

賽前&賽後訪問





Seppi(ITA) / Federer(SUI)
1st Serve %: 65 of 109 = 60 % / 68 of 115 = 59 %
Aces: 1 / 9
Double Faults: 5 / 5
Unforced Errors: 45 / 43
Winning % on 1st Serve: 44 of 65 = 68 % / 52 of 68 = 76 %
Winning % on 2nd Serve: 22 of 44 = 50 % / 27 of 47 = 57 %
Winners (Including Service): 28 / 45
Receiving Points Won: 36 of 110 = 33 % / 43 of 104 = 41 %
Break Point Conversions: 0 of 10 = 0 % / 3 of 10 = 30 %
Net Approaches: 15 of 22 = 68 % / 31 of 43 = 72 %
Total Points Won: 102 / 122

PHOTOS FROM RF.com

R. FEDERER/A. Seppi

6‑1, 7‑6, 7‑6

An interview with:

ROGER FEDERER


THE MODERATOR: Questions, please.

Q. How difficult was it tonight? You played with him four times. You were 7‑6, 7‑6 in Monte‑Carlo. In Dubai a fight. How was tonight?
(今晚有多難打? 你和他打過4次 Monte‑Carlo 2盤7-6 還有杜拜 今晚如何?)

ROGER FEDERER: It was a close match. I think it could have gotten easier or could have gotten tougher, you know. I think the second set was kind of a close set, you know, which was the key to win.
He had many chances, you know, so it was good for me to erase those. I thought I actually served okay. I was pretty happy with my game. I had to get used to playing at night again. Just struggled with my rhythm early on in the match, in the first game, then also in the second game, new balls, I couldn't control them as much.
All in all, I thought it was a good match. Seppi hits a good ball. It's tough to play against him.

(這是場很接近的比賽。我想這場比賽也許會容易些或者更艱難些。我想第二盤是非常接近的一盤,是贏得比賽的關鍵。他有很多機會,還好能夠保住那些危險時刻。我想我發球還ok。對於我的比賽還蠻開心的。我必須再次習慣夜場比賽。比賽開始在節奏上有些掙扎,接著在第二盤,新球讓我有點無法掌控太多。)

Q. You said something important on the court today, that you watched the sunset. That kind of mental relief made you seem more hungry in the tournament. You look different but in a good way.
(你今天在球場上說了些非常重要的事,你看了日落。那有點像是心靈的釋放讓你更渴望贏得這項賽事。你看起來有點不同,但是是好的那一面。)

ROGER FEDERER: I do take vacation every year, two weeks, two and a half weeks, where I go on vacation to the beach and take it easy. I've been doing it for the last six or seven years now. I always take at least two weeks. We had a nice time again after the exhibitions in Macau and Kuala Lumpur. It was needed. The season was long and tough. But it was a good one. I finished strong at the Olympics, at the US Open.
I like to just get away from everything, get away from people, just be alone for a while with my girlfriend. We had a lovely time. Then you're also hungry again to practice. You're happy to come back on tour.
That's always what I look for when I have a schedule, is that I enjoy the tournaments but then also I enjoy being away so that I'm happy to be back again, have new stories, happy to talk to guys, happy to meet the fans, sign autographs like crazy, go out on court and leave it all out there. I like to have these extreme ways.
(我的確每年都會度假,兩週或兩週半,到海灘放鬆。我已經持續6或7年都這樣。至少都會度假兩週。在Macau和 Kuala Lumpur表演賽之後,我們再度有很好的時光。這是必須的。賽事非常的長且艱困。去年是個不錯的賽季,在奧運和美網很強勢的結束。我想要遠離一切,遠離人群,只是和Mirka在一起。我們有非常棒的時光。接著你就會想訓練,會很高興再度回來。這都是我想要的,享受賽事,接著享受遠離一切,然後很開心的再次回來,有新的話題,很開心的跟你們聊天,開心的遇見小費迷們,瘋狂的簽名,上場比賽,盡情發揮。我喜歡這些事。)

*又被閃瞎了= =

Q. What happened last year was different. After this mental rest, we have the Roger Federer that was in 2004, '5, '6, or am I wrong?
(去年發生的事情不太一樣。在這樣心靈上的休息之後,現在的Roger是04~06年的Roger,或者我說錯了?)

ROGER FEDERER: Maybe I'm a bit more relaxed. The times when you're No. 1 in the world, you put your head down, you try to win as many tournaments as possible. Maybe sometimes you forget to enjoy it as much as you can because everything happens so quickly.
At the same time it's a nice time to be No. 1 in the world, having everybody talking about you. But I'm getting older. I'm enjoying myself more. I still love the traveling. I love competing out on center court like tonight. Those are good feelings.
Maybe just today or the last six months of last year, as well, after having a tough year, sometimes you can show more because you've been through a tough time. I show maybe a bit more emotions, a bit more happiness, which maybe people didn't see before.
(也許我有點太放鬆。當你是世界第一,你把頭壓低,盡可能的嘗試要贏得很多賽事。也許有些時候你忘記要享受,因為每件事都發生很快。同時當世界第一是非常棒的,有很多人都在說關於你的事情。但隨著年紀越來越大,我比較享受自己多一點。我一樣喜歡旅行,喜歡像今夜一樣在中央球場上競爭,這些感覺都很棒。也許只是今天或過去六個月,在有艱難的一年之後,有時候你可以展現更多,因為你已經經歷過艱困的時刻。我也許展現了些情緒,一些歡樂,那些是人們之前都沒看過的)

*年紀越來越大 連小費都承認了
雖然是事實 但好殘酷啊~~~~
後面提到費雷爾的事情更讓人這樣覺得

Q. Seppi had 10 breakpoints during the match. Do you think he's fragile in those moments, afraid to do something, less aggressive, or it's you that became more aggressive?
(Seppi這場比賽有10個破發點。你覺得他在那些關鍵時刻很容易手軟,很害怕做一些事情,少一點侵略性,或者那些時刻是你展現多一點侵略性?)

ROGER FEDERER: You know how it is, you have days where you make five of five, then you have days you make zero of 10. You have to try to play in a dangerous way or a controlled aggression, and sometimes you also need a bit of luck. One time he was lucky to serve a breakpoint, a net cord. Sometimes these things need to fall your way.
I think the first breakpoint of the match, he should have made that one, or the second one where he had an easy backhand approach shot, missed it into the net cross‑court. This is where it already started. You have to go way back. Number six, seven, eight are not getting easier as you already missed six or seven.
The thing is, when you miss so many, it becomes a tendency, you keep on doing it. He was struggling with his forehand on the breakpoints. It was good for me. I was trying to look for that. I was playing tough. I was trying not to make any unforced errors, and it worked on those points.
(你知道事情怎麼著,你有些時候可以五個破五個,也有另一些時候你是10個破0個。你必須嘗試要出險招或強勢要掌控,有些時候你還必須要有一點運氣。有時候他在破發點很幸運,網帶的情況(是在說今天不斷擦網都是對手佔上風的事吧)。有時候幸運之神必須要站在你這邊。我想比賽的第一個破發點,他可以成功的,或者第二個破發點,他有個隨手一揮的反拍,但錯失了。這就是事情的開始:你必須重來。當你已經失去6或七個破發點,第六、七、八個不會比較容易。這就是說當你錯失很多個,就會變成是一個趨勢。他在破發點的正拍非常掙扎。這對我來說是好事。我在等待這個時候,打得好一點,不要有任何非受迫性失誤發生,結果在關鍵時候起了作用。)

Q. When you called the Hawk‑Eye, did you feel the ball was out?
(當你挑戰 你覺得那球出界嗎?)
ROGER FEDERER: The set point?
(盤末點?)

Q. Yes. (是的)
ROGER FEDERER: I was laughing because I actually made quite a great shot myself to pass him actually. I was kind of happy. Either way I was kind of happy that I didn't touch the ball or anything. If I had to replay the point, I kind of deserved it as well. I think it was good for me that it was out. That was obvious.
(我在笑,因為我打了一個好球去穿越他。我還蠻開心的。同時也有點開心還好我沒有去摸到那一球。如果我必須重打那分,我也甘願。我想很明顯的球出界對我是好事。)

*原來是在笑這個喔 @@ 小費想法還真是單純ㄝ...

Q. Moya and Ferrero, former No. 1 players, lost today in the first round. Does that surprise you? Can you imagine where they find the motivation to keep going and playing?
(Moya和Ferrero,這些前世界第一的球員,今天第一輪都出局了。你會感到驚訝嗎? 你可以想像他們如何找到動力重新出發嗎?)
ROGER FEDERER: I'm disappointed seeing them losing because they're great guys, great tennis players. Seeing them lose is not so much fun, to be honest. I practiced with Ferrero on Friday, my day off in Kooyong. He was playing great.
Maybe in matches like this you can maybe tell they grew up on clay. In their best time, their confidence, they would win such matches. With little play, maybe not being high seeded anymore, with a few doubts, maybe getting older, you know, hard courts, it is tough for them in the long run. That's when maybe came out a little bit today.
Santoro is a tough customer. Korolev is a guy that takes a lot of chances. It's hard to say. But it's definitely not the end. I hope they will bounce back and come back storming.
(他們輸掉比賽我很失望,因為他們是很棒很棒的網球球員。說真的看他們出局不是有趣的事。我星期五Kooyong沒球賽的時候和Ferrero練球,他打得很棒。也許像這些比賽可以告訴你的就是他們在紅土長大。在他們最好的時候,他們的信心,他們可以贏很多比賽。打很少比賽,也許不再是種子球員,有些許的不肯定,也許更年長一點,在硬地奔跑是非常艱困的。那些狀況在今天出現了一點。Santoro是個難打的球員,Korolev有很多機會。這很難說,但絕不是終點。我希望他們可以再回來,並且變強的回來。)

Q. You mentioned Korolev. That's going to be a tough matchup next time.
(你提到Korolev。下回的比賽將會很艱難。)
ROGER FEDERER: Yeah, I've never played against him. I was obviously expecting Carlos to come through in some ways. I've seen him play a little bit, Korolev. He's aggressive off the baseline. Definitely brought up on a fast court. I guess grew up in Russia, the States.
Yeah, it tells the way he plays. I have to be careful. He takes big shots at the ball. I have to make sure I maneuver him around and serve well. We'll see.
(沒錯! 我從未和他打過。顯然的我是預期Carlos可以過關。我看過Korolev打過一點。儘管來到快速球場,他在底線很具侵略性。我猜他在俄羅斯長大。這說明了他的打法,我必須要小心。他會擊出漂亮的球。我必須確保自己的作戰策略拿他有辦法,並且發球發得很好。我們再看看。)

Q. Do you feel like it's kind of a match that really got you into the tournament?
(你覺得這是一場比賽 讓你覺得你已經進入在打這項賽事的狀況?)
ROGER FEDERER: Yeah, it was a good match, sure. In Doha the same thing. We had long rallies. Had to really battle hard. I had to run a lot today. Put in also an effort on the defensive side to stay in the rallies because it's hard to find sometimes the weak spot in Seppi's game, forehand or backhand. He makes you run a lot. I thought he was serving much better today than he did, for instance, in Doha. I returned him really easily there. Today I really thought he was hitting his spots really well. That kind of made it a bit more tough today.
(是的,這是場好比賽。在Doha也是同樣的。我們有多次的來回擊球。必須努力奮戰。我今天有很多奔跑,也在防守上面做了努力,因為在Seppi的發球局很難找到弱點,不管是正拍或反拍。他讓你有很多的奔跑。我想他今天發球比之前都好,比Doha好。我在Doha可以很容易的回擊。今天他球打得很好。 所以讓今天的比賽變得困難。)

Q. You had a particularly good stretch the last five games of the first set. What does it feel like whenever you get in a zone like that?
(你在第一盤最後五局發揮得很好。那是什麼樣的感覺?)
ROGER FEDERER: The thing is, everything happens very quickly. Of course, your service games, you're just serving well, you're in control. But it's nice to get the returns back, put the pressure on. Then when you have an easy forehand, you put it away. When you have tough shots, you don't give anything away. You stay in the rally. You may hit the other guy a tough shot. You can just create pressure by doing this.
Of course, it's a great feeling, seeing the other guy struggling to hold serve and you're comfortable, you're easy, everything you're trying to do is working. It actually gave me a lot of confidence. It was good to start off the tournament like this.
(這感覺就是,每件事都發生得很快。當然你的發球局,你只是發得很好,在掌控之下。但球被回擊回來也是很好的,可以施加壓力。輕鬆的正拍,出色的擊球,不留餘力。在回擊球的時候撐住,回敬對手一個漂亮的球,你可以藉由這樣的方式施加壓力。當然,那是很棒的感覺,看其他人在發球局掙扎,而你感覺很穩,很容易,你所做的每件事情都成功。這給我很多的信心。賽事這樣展開非常的好。)

Q. Do you get back to South Africa these days, either privately or for the foundation?
(最近你有回到南非嗎? 個人的行程或是為了基金會?)
ROGER FEDERER: Planning a trip probably the end of this year. I'm looking forward to that. The last time I've been there has been a few years now. So, yeah, at the end of this year I'll be there.
(可能在今年底會計畫旅行。我很期待。我已經有幾年沒去那了。所以年底我會在那。)

Q. Do you still have a plot of land? (你現在還有一塊土地?)
ROGER FEDERER: That's long since gone. Trying to sell it since a while.
(很久以前的事了 試著把它賣掉)

Q. Do you feel more confident now than before you won the US Open last year?
(你現在比去年美網還要有信心嗎?)
ROGER FEDERER: Before the tournament or after?
(在美網前或後?)

Q. Right now. Do you feel more confident than when you won the US Open last year, before you won the US Open last year?
(現在。 你感覺比去年贏得美網更有信心,在贏得美網之前?)
ROGER FEDERER: Before the US Open?
(在美網之前?)

Q. Yes. (是)
ROGER FEDERER: Yes, I feel better today just because I've had a decent preparation. Wimbledon is long gone. I guess the Olympic match against Blake kind of hurt in the singles. Even though I was playing well, I couldn't really win a tournament on hard court all season long until the US Open came around. I was just struggling a little bit with my timing. I felt that in the preparation. But was kind of in good spirits because of the Olympic gold in doubles.
This time around I felt great during Kooyong. I had good preparation, feel well. I should feel better this time around than before the Open.
(是的,我今天感覺比較好,因為我有足夠的準備。溫布頓過去很久了。我想奧運和Blake那場有點傷。即使我打得很好,我無法贏得一場硬地賽事,直到美網到來。我只是在準備的時候感覺到時間的掙扎(應該是在說小費去年的時間計畫都被打亂了吧)。但還是因為奧運雙打金牌,而沉浸在很好的心情(心理狀態)。這次我在庫揚感覺很棒,有很好的準備。我現在應該要感覺比澳網開始前好。)

之前Kooyong的賽事訪問
arrow
arrow
    全站熱搜

    breakbowl 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()